Virallinen asiakirjakäännöspalvelu

Auktorisoidut käännökset
englannista suomeksi

Auktorisoidut käännökset virastojen, yritysten ja yksityishenkilöiden asiakirjoille – nopeasti, turvallisesti ja vaivattomasti.

Lähetä asiakirja käännettäväksi

Näin palvelu toimii

Kolme yksinkertaista vaihetta virallisen käännöksen saamiseksi.

01

Lataa asiakirja

Lähetä käännettävä asiakirja turvallisen lomakkeen kautta. Tuemme PDF-, DOCX-, ODT- ja TXT-tiedostoja.

02

Hyväksy hinnoittelu

Näet selkeän hinnan heti asiakirjan pituuden ja monimutkaisuuden perusteella. Käännöstyö alkaa välittömästi verkkomaksun jälkeen.

03

Vastaanota käännös

Valmis käännös toimitetaan sähköpostiisi turvallisesti sovitussa aikataulussa. Dokumentti on heti valmis käytettäväksi.

Auktorisoidut käännökset Suomessa

Vastauksia yleisimpiin kysymyksiin auktorisoiduista käännöksistä, auktorisoiduista kääntäjistä ja niiden virallisesta asemasta Suomessa.

Mitä tarkoitetaan auktorisoidulla käännöksellä?

Auktorisoitu käännös on laillisesti pätevä ja virallinen käännös julkisesta tai yksityisestä asiakirjasta. Sillä on sama oikeudellinen voima kuin alkuperäisellä asiakirjalla.

Auktorisoitua käännöstä vaativat tyypillisesti viranomaiset (kuten Digi- ja väestötietovirasto DVV), tuomioistuimet sekä oppilaitokset.

Kuka voi laatia auktorisoidun käännöksen?

Käännöksen saa laatia vain henkilö, jolle Opetushallituksen yhteydessä toimiva Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunta on myöntänyt oikeuden toimia auktorisoiduna kääntäjänä (laki 1231/2007).

Huomautus: Nimike "virallinen kääntäjä" on vanhentunut, eikä sitä ole saanut käyttää vuoden 2012 jälkeen ilman erillistä auktorisointia.

Mistä kääntäjän virallisen statuksen voi tarkistaa?

Kaikki Suomessa toimivat auktorisoidut kääntäjät on rekisteröity viralliseen Auktorisoitujen kääntäjien rekisteriin (AKR), jota ylläpitää Opetushallitus.

Otatteko vastaan paperisia asiakirjoja tai valokuvia?

Ei, palvelussa käsitellään vain digitaalisia dokumenttitiedostoja (kuten selkeitä PDF- tai DOCX-tiedostoja). Valokuvat (kuten kännykällä otetut kuvat) eivät kelpaa. Jos sinulla on paperinen todistus, skannaa se PDF-muotoon ennen lataamista.

Kuinka nopeasti valmis käännös toimitetaan?

Valmis, auktorisoidun kääntäjän virallisesti vahvistama käännös toimitetaan sähköpostiisi digitaalisesti normaalisti alle 48 tunnissa tilauksesta, ellei kyseessä ole poikkeuksellisen pitkä ja haastava asiakirja.

Mitkä maksutavat ovat käytössä?

Maksut käsitellään turvallisen Stripe-maksunvälityksen kautta tilauksen yhteydessä. Voit maksaa kaikilla yleisimmillä suomalaisilla verkkopankkitunnuksilla sekä luottokorteilla (Visa, Mastercard).

Ovatko digitaalisesti allekirjoitetut käännökset virallisesti päteviä?

Kyllä ovat. Digitaalisesti allekirjoitettu auktorisoidun kääntäjän käännös on EU-säädösten mukaisesti täysin virallisesti pätevä ja vastaa paperista, käsin allekirjoitettua ja leimattua versiota. Suomessa Digi- ja väestötietovirasto (DVV) sekä muut viranomaiset hyväksyvät digitaaliset asiakirjat ensisijaisesti.

Tarvitseeko minun toimittaa alkuperäistä asiakirjaa postitse?

Ei tarvitse. Auktorisoitu käännös laaditaan lataamasi digitaalisen tiedoston perusteella. Valmiiseen käännökseen liitetään aina kopio kääntämiseen käytetystä lähdetekstistä.

Tilaa käännös

Täytä tiedot ja lataa asiakirjasi – laskemme hinnan heti valmiiksi maksua varten.

Voit ladata vain yhden tiedoston tilausta kohden. Valokuvia tai kuvatiedostoja ei hyväksytä – jos sinulla on paperinen asiakirja, skannaa se PDF-muotoon. Jos sinulla on useampia asiakirjoja, yhdistä ne yhdeksi tiedostoksi ennen lataamista.

Ota yhteyttä

Onko sinulla kysyttävää? Täytä lomake ja vastaan mahdollisimman pian.

Esittely

Olen Johannes Rastas ja työskentelen päätoimisesti digitaalisen markkinoinnin tehtävissä. Mutta olen myös Opetushallituksen tutkintolautakunnan valtuuttama auktorisoitu kääntäjä kielisuunnalla englanti–suomi ja teen silloin tällöin sivutoimisesti auktorisoituja käännöksiä. Koulutukseltani olen kauppatieteiden maisteri Trenton yliopistosta ja filosofian maisteri Helsingin yliopistosta. Erityisosaamiseeni kuuluvat virallisten asiakirjojen lisäksi liike-elämän, markkinoinnin ja hallinnon tekstit. Käsittelen kaikkia asiakirjoja luottamuksellisesti ja ilman välikäsiä. Auktorisoitujen kääntäjien rekisteri löytyy täältä. Löydät minut myös LinkedIn-sivustolta.